22.03.2020

가정 격리의 목적은 의사의 검진 후 건강 상태로 인해 입원이 필요하지 않은 환자를 격리하는 것입니다. 가정 격리는 SARS-CoV-2 코로나바이러스에 대해 양성 반응을 보인 후 해당 질병의 증상이 없거나 COVID-19 질병의 경미하거나 중등도의 증상(예: 미열, 기침, 인후통, 쇠약)을 보이는 환자에게 적용됩니다.

Osoby z kontaktu domowego z chorym mają najwyższe ryzyko zakażenia. Do zakażenia dochodzi drogą kropelkową podczas mówienia, kaszlu czy kichania albo poprzez dotyk skażonych przedmiotów.

W sytuacji pogorszenia stanu zdrowia należy niezwłocznie wezwać karetkę pogotowia informując o rozpoznaniu COVID-19 i izolacji w warunkach domowych celem przewiezienia do szpitala. Na pogorszenie mogą wskazywać uporczywa gorączka powyżej 39 stopni, duszność, bóle w klatce piersiowej, krwawienia z nosa, wybroczyny na skórze.

다음 권장 사항은 집에서 격리하는 동안 적용됩니다.

  1. Dwa razy dziennie wykonuj pomiar temperatury ciała, przyjmuj co najmniej 1,5 litra płynów dziennie, przyjmuj 3-4 lekkostrawne posiłki.
  2. Przebywaj (całą dobę) w jednym pokoju, w którym nie mieszkają/ nie przebywają inni domownicy.
  3. Staraj się komunikować z otoczeniem poprzez telefon, komputer, jak najmniej narażając inne osoby na kontakt.
  4. Inni domownicy NIE powinni zbliżać się do Ciebie bliżej niż na 2 metry.
  5. NIE powinieneś mieć kontaktu ze zwierzętami domowymi – mogą przenieść wirusa na osoby zdrowe, na sierści, której dotykasz.
  6. Jeśli inna osoba wchodzi do pokoju w którym przebywasz, powinna założyć maseczkę na usta i nos (maseczka chirurgiczna lub samodzielnie sporządzona z tkaniny albo ręcznik).
  7. NIE wynoś rzeczy z pokoju, z którego korzystasz.
  8. NIE wchodź do innych pomieszczeń zwłaszcza, jeśli ktoś w nich przebywa.
  9. 아파트에 공용 화장실/욕실이 있는 경우, 별도로 사용하고, 가급적이면 가족 마지막 구성원으로 사용하고, 사용한 기구는 본인이 사용한 후 세척하고, 가정용 제품으로 화장실을 소독하고, 나가기 전에 손을 깨끗이 씻으세요. 본인의 수건만 사용하고, 가족 중 다른 사람의 수건과는 다른 곳에 걸어두세요. 격리하는 방에 칫솔 등의 세면용품을 비치해 두세요.
  10. Często otwieraj okno, wietrz pokój. Jeśli musisz wyjść z pokoju, np. do łazienki, załóż maskę na usta i nos (maseczka chirurgiczna lub samodzielnie sporządzona z tkaniny albo ręcznik).
  11. NIE korzystaj z wentylatorów, klimatyzacji, ani oczyszczaczy powietrza.
  12. Zmieniaj pościel i piżamę co 2 dni, a ręczniki codziennie. 22.03.2020
  13. 사용한 침구, 수건, 더러운 옷 등을 비닐 봉지에 넣어 객실에 보관하고, 봉지가 가득 차면 문 밖에 걸어 다른 사람이 세탁할 수 있도록 하세요.
  14. 쓰레기는 비닐 봉지에 버리세요(빈 봉지를 문 손잡이에 걸어달라고 요청하세요). 봉지가 가득 차면 문 밖에 걸어두어 다른 사람이 쓰레기통에 버릴 수 있게 하세요.
  15. Używaj oddzielnych sztućców, talerzy, kubków, szklanek. Powinny być oddzielne tylko dla ciebie.
  16. 격리 중에 준비된 식사, 물, 약을 섭취하고, 집까지 배달해 달라고 요청하세요.
  17. 더러운 접시는 식기 세척기에 넣어 최소 60⁰C의 온도에서 세제를 넣고 설거지하거나, 손으로 설거지 세제와 뜨거운 물을 사용하여 설거지할 수 있도록 출입문 밖에 두세요. 설거지를 한 후에는 설거지를 하는 사람이 비누와 물로 손을 씻어야 합니다.

한 명(두 명)이 격리되어 있고 나머지는 건강한 아파트를 청소하는 방법은?

Kilka razy dziennie dezynfekuj poprzez przecieranie chusteczkami nasączonymi środkiem dezynfekcyjnym:

  • klamki do drzwi, blaty stołów, uchwyt lodówki, szafek, rączka czajnika, armatura łazienkowa, toalety i uchwyty toaletowe, telefony, klawiatury, piloty telewizyjne, tablety, stoliki nocne, włączniki światła,
  • dezynfekcję wykonuj w gumowych rękawiczkach, 표면에서 과도한 소독제를 닦아내지 마십시오.

Pranie ubrań, pościeli:

  • pierz rzeczy w oddzielnym wsadzie, bez ubrań innych domowników,
  • wysyp ubrania do pralki bezpośrednio z worka, bez ich dotykania,
  • ubrania i pościel pierz w temperaturze najwyższej dopuszczalnej dla pranych tkanin, ale nie niższej niż 60 stopni C, z użyciem detergentu, przez co najmniej 40 min.
  • używaj ubrań, które można prać w temperaturze 60⁰C,
  • po załadunku pralki umyj lub zdezynfekuj ręce. 세탁소에 물품을 보내지 마세요.

Wyrzucanie śmieci:

  • osoba wyrzucająca śmieci z twojego domu/ mieszkania odbiera worek spod drzwi pokoju w gumowych rękawiczkach, pakuje je w drugi worek, wyrzuca do śmietnika. Po zdjęciu rękawic wyrzuca je, myje lub dezynfekuje ręce.

WSZYSCY DOMOWNICY PODLEGAJĄ KWARANTANNIE PRZEZ CAŁY OKRES IZOLACJI ORAZ 14 DNI OD DNIA UZNANIA OSOBY ZAKAŻONEJ ZA ZDROWĄ. OSOBY TE:

  1. NIE mogą opuszczać domu, robić zakupów.
  2. 그들은 환자가 격리되어 있지 않은 방이나 환자 또는 이웃과 접촉하지 않고 자신의 집 정원에서 이동합니다.
  3. 전화나 이메일(가족, 친구, 혹은 MOPS)로 도움을 요청해야 하며, 필요한 물품을 배달하는 사람은 귀하의 집이나 아파트 문 앞에 물품을 두고 가며, 귀하에게 직접 연락하지 않도록 정해진 방식으로 통지해야 합니다.

원천: https://gis.gov.pl/aktualnosci/zalecenia-pteilchz-konsultanta-krajowego-w-dziedzinie-chorob-zakaznych-i-glownego-inspektora-sanitarnego-dotyczace-postepowania-z-chorymi-zakazonymi-sars-cov-2-ktorzy-nie-wymagaja-hospitalizacji/

4월 7일 - 세계 건강의 날

세계 건강의 날은 매년 우리 자신과 우리가 사랑하는 사람들을 돌보는 것이 얼마나 중요한지 일깨워 주는 특별한 순간입니다. 2025년 슬로건은 "건강한 시작, 희망찬 미래"입니다.